Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Dana - aner ikke hva dette er, men er nysgjerrig

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaDanaNorvegaSveda

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
aner ikke hva dette er, men er nysgjerrig
Teksto
Submetigx per norrebel
Font-lingvo: Turka

Patronu yok sahibi yok holdingi yok aşigi çok (ÇARŞI) bizler inaniyoruz beşiktaşimizi şampiyon görmek istiyoruz!!!
Rimarkoj pri la traduko
dette var det en som skrev til meg.. kan noen hjelpe meg med å finne oversettelsen?

Titolo
Ingen chef.
Traduko
Dana

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Dana

Den har ingen chef, ingen ejer, intet firma. Den har mange tilhængere. (ÇARŞI) Vi tror på dem.
Vi vil se vores Besiçtas som mester.
Rimarkoj pri la traduko
Besiçtas er en fodboldsklub, derfor bruger jeg "den".
Laste validigita aŭ redaktita de wkn - 11 Junio 2008 17:34