Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Portugheză braziliană-Limba latină - Conhece-te a ti mesmo para seres quem és.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăLimba latinăEsperanto

Categorie Poezie

Titlu
Conhece-te a ti mesmo para seres quem és.
Text
Înscris de GabrielCosta
Limba sursă: Portugheză braziliană

Conhece-te a ti mesmo para seres quem és.
Observaţii despre traducere
a frase em português acima é um excerto de um poema, que eu gostaria de ver traduzido para o latim. muito obrigado!

Titlu
Nosce te ipsum ut sis qui es
Traducerea
Limba latină

Tradus de goncin
Limba ţintă: Limba latină

Nosce te ipsum ut sis qui es
Observaţii despre traducere
<bridge>
Know yourself to be who [or what] you are
</bridge>
Validat sau editat ultima dată de către charisgre - 30 Septembrie 2007 12:51





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

30 Septembrie 2007 12:50

charisgre
Numărul mesajelor scrise: 256
Goncin, the Latin consecutio temporum says that if you use present in the main sentence, this is what should appear in the secondary sentence, to make the
correct coordination - in your case conjunctivus - present. I'm saying this to explain why I will modify.