Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Португалски Бразилски-Латински - Conhece-te a ti mesmo para seres quem és.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиЛатинскиЕсперанто

Категория Поезия

Заглавие
Conhece-te a ti mesmo para seres quem és.
Текст
Предоставено от GabrielCosta
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Conhece-te a ti mesmo para seres quem és.
Забележки за превода
a frase em português acima é um excerto de um poema, que eu gostaria de ver traduzido para o latim. muito obrigado!

Заглавие
Nosce te ipsum ut sis qui es
Превод
Латински

Преведено от goncin
Желан език: Латински

Nosce te ipsum ut sis qui es
Забележки за превода
<bridge>
Know yourself to be who [or what] you are
</bridge>
За последен път се одобри от charisgre - 30 Септември 2007 12:51





Последно мнение

Автор
Мнение

30 Септември 2007 12:50

charisgre
Общо мнения: 256
Goncin, the Latin consecutio temporum says that if you use present in the main sentence, this is what should appear in the secondary sentence, to make the
correct coordination - in your case conjunctivus - present. I'm saying this to explain why I will modify.