Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



12Traducció - Francès-Anglès - Merci

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcFrancèsAnglèsAlemany

Títol
Merci
Text
Enviat per comeandgetit
Idioma orígen: Francès Traduït per Bilge Ertan

Merci d'avoir supporté toutes mes conneries, mon ami(e)!
Notes sobre la traducció
ou "toutes mes bêtises", si l'on veut éviter le mot "connerie" qui est un terme plus argotique et plus extrème. ;)

on pourrait aussi dire "merci de supporter..." car le temps n'est pas précis.

Títol
Thank you for bearing all my foolishnesses, my friend!
Traducció
Anglès

Traduït per alexfatt
Idioma destí: Anglès

Thank you for bearing all my foolishnesses, my friend!
Notes sobre la traducció
Instead of "folishnesses" can be used "bullshit" (gross term).
Darrera validació o edició per Tantine - 20 Febrer 2011 15:28





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Febrer 2011 15:27

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi alexfatt

I'm basing myself on the validated french version so I've validated your translation.

Bises
Tantine

20 Febrer 2011 15:42

alexfatt
Nombre de missatges: 1538


So did I, since I don't speak Turkish.