Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



12Tercüme - Fransızca-İngilizce - Merci

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızcaİngilizceAlmanca

Başlık
Merci
Metin
Öneri comeandgetit
Kaynak dil: Fransızca Çeviri Bilge Ertan

Merci d'avoir supporté toutes mes conneries, mon ami(e)!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ou "toutes mes bêtises", si l'on veut éviter le mot "connerie" qui est un terme plus argotique et plus extrème. ;)

on pourrait aussi dire "merci de supporter..." car le temps n'est pas précis.

Başlık
Thank you for bearing all my foolishnesses, my friend!
Tercüme
İngilizce

Çeviri alexfatt
Hedef dil: İngilizce

Thank you for bearing all my foolishnesses, my friend!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Instead of "folishnesses" can be used "bullshit" (gross term).
En son Tantine tarafından onaylandı - 20 Şubat 2011 15:28





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

20 Şubat 2011 15:27

Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Hi alexfatt

I'm basing myself on the validated french version so I've validated your translation.

Bises
Tantine

20 Şubat 2011 15:42

alexfatt
Mesaj Sayısı: 1538


So did I, since I don't speak Turkish.