Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



12Käännös - Ranska-Englanti - Merci

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanskaEnglantiSaksa

Otsikko
Merci
Teksti
Lähettäjä comeandgetit
Alkuperäinen kieli: Ranska Kääntäjä Bilge Ertan

Merci d'avoir supporté toutes mes conneries, mon ami(e)!
Huomioita käännöksestä
ou "toutes mes bêtises", si l'on veut éviter le mot "connerie" qui est un terme plus argotique et plus extrème. ;)

on pourrait aussi dire "merci de supporter..." car le temps n'est pas précis.

Otsikko
Thank you for bearing all my foolishnesses, my friend!
Käännös
Englanti

Kääntäjä alexfatt
Kohdekieli: Englanti

Thank you for bearing all my foolishnesses, my friend!
Huomioita käännöksestä
Instead of "folishnesses" can be used "bullshit" (gross term).
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Tantine - 20 Helmikuu 2011 15:28





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

20 Helmikuu 2011 15:27

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi alexfatt

I'm basing myself on the validated french version so I've validated your translation.

Bises
Tantine

20 Helmikuu 2011 15:42

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538


So did I, since I don't speak Turkish.