Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Albański-Holenderski - naten e mir shpirt edhe un te dua zemer. i thuaj...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AlbańskiHolenderskiAngielskiTurecki

Kategoria Czat - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
naten e mir shpirt edhe un te dua zemer. i thuaj...
Tekst
Wprowadzone przez preciousz
Język źródłowy: Albański

naten e mir shpirt edhe un te dua zemer. i thuaj nikos
Uwagi na temat tłumaczenia
Ik weet niet of dit goed geschreven is en het gaat eigenlijk alleen om de laatste zin

Tytuł
LIEFDESVERKLARING
Tłumaczenie
Holenderski

Tłumaczone przez stukje
Język docelowy: Holenderski

Welterusten ziel van me en ik hou van je m'n hartje.......... zeg dat tegen Nikos
Uwagi na temat tłumaczenia
VRIJ VERTAALD
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lein - 20 Styczeń 2009 10:59





Ostatni Post

Autor
Post

7 Styczeń 2009 13:34

Lein
Liczba postów: 3389
Hoi Stukje,

ik heb niets veranderd, alleen de hoofdletters veranderd in kleine letters

13 Styczeń 2009 11:19

Lein
Liczba postów: 3389
English bridge:

Good night my soul and I love you my heart... tell that to Nikos

15 Styczeń 2009 15:19

Xixellonja
Liczba postów: 33
Natën e mirë shpirt dhe të dua, zemër...thuaja këtë Nikos

15 Styczeń 2009 15:54

Lein
Liczba postów: 3389
I'm really sorry, Xixellonja, but I don't understand Albanian...

Could you tell me if the English translation above is correct for this Albanian text?

(naten e mir shpirt edhe un te dua zemer. i thuaj nikos)

Thank you very much!

CC: Xixellonja

19 Styczeń 2009 11:20

Xixellonja
Liczba postów: 33
Lein, the Albanian translation I sent -Natën e mirë shpirt dhe të dua, zemër...thuaja këtë Nikos) is correct version of - Good night my soul and I love you my heart... tell that to Nikos.

Let me know if you need something else!

19 Styczeń 2009 11:40

Lein
Liczba postów: 3389
Thank you, Xixellonja!
My question was the other way round:

For
naten e mir shpirt edhe un te dua zemer. i thuaj nikos

is this the correct translation?

Good night my soul and I love you my heart... tell that to Nikos

Thanks again for your efforts!

20 Styczeń 2009 10:55

Xixellonja
Liczba postów: 33
Lein,

it is the correct translation!