Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Albanés-Neerlandés - naten e mir shpirt edhe un te dua zemer. i thuaj...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlbanésNeerlandésInglésTurco

Categoría Chat - Amore / Amistad

Título
naten e mir shpirt edhe un te dua zemer. i thuaj...
Texto
Propuesto por preciousz
Idioma de origen: Albanés

naten e mir shpirt edhe un te dua zemer. i thuaj nikos
Nota acerca de la traducción
Ik weet niet of dit goed geschreven is en het gaat eigenlijk alleen om de laatste zin

Título
LIEFDESVERKLARING
Traducción
Neerlandés

Traducido por stukje
Idioma de destino: Neerlandés

Welterusten ziel van me en ik hou van je m'n hartje.......... zeg dat tegen Nikos
Nota acerca de la traducción
VRIJ VERTAALD
Última validación o corrección por Lein - 20 Enero 2009 10:59





Último mensaje

Autor
Mensaje

7 Enero 2009 13:34

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Hoi Stukje,

ik heb niets veranderd, alleen de hoofdletters veranderd in kleine letters

13 Enero 2009 11:19

Lein
Cantidad de envíos: 3389
English bridge:

Good night my soul and I love you my heart... tell that to Nikos

15 Enero 2009 15:19

Xixellonja
Cantidad de envíos: 33
Natën e mirë shpirt dhe të dua, zemër...thuaja këtë Nikos

15 Enero 2009 15:54

Lein
Cantidad de envíos: 3389
I'm really sorry, Xixellonja, but I don't understand Albanian...

Could you tell me if the English translation above is correct for this Albanian text?

(naten e mir shpirt edhe un te dua zemer. i thuaj nikos)

Thank you very much!

CC: Xixellonja

19 Enero 2009 11:20

Xixellonja
Cantidad de envíos: 33
Lein, the Albanian translation I sent -Natën e mirë shpirt dhe të dua, zemër...thuaja këtë Nikos) is correct version of - Good night my soul and I love you my heart... tell that to Nikos.

Let me know if you need something else!

19 Enero 2009 11:40

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Thank you, Xixellonja!
My question was the other way round:

For
naten e mir shpirt edhe un te dua zemer. i thuaj nikos

is this the correct translation?

Good night my soul and I love you my heart... tell that to Nikos

Thanks again for your efforts!

20 Enero 2009 10:55

Xixellonja
Cantidad de envíos: 33
Lein,

it is the correct translation!