Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Arabski - Mon doux ange... je t'adore.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PortugalskiFrancuskiHiszpańskiChiński uproszczonySerbskiArabski

Kategoria Zdanie - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Mon doux ange... je t'adore.
Tekst
Wprowadzone przez smba
Język źródłowy: Francuski Tłumaczone przez jollyo

Mon doux ange... je t'adore.

Tytuł
يا ملاكي الرقيق...إنَي أحبك حتى العبادة
Tłumaczenie
Arabski

Tłumaczone przez C.K.
Język docelowy: Arabski

يا ملاكي الرقيق...إنني أحبك حتى العبادة
Uwagi na temat tłumaczenia
يا ملاكي الرقيق...أنا مولعُ بك
يا ملاكي الرقيق...أنا متيم بك
These would also fit
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez jaq84 - 28 Wrzesień 2008 10:29





Ostatni Post

Autor
Post

27 Wrzesień 2008 20:30

jaq84
Liczba postów: 568
What do you think if we translate "Je t'adore"
as
أنا مولعُ بك أو أنا متيم بك
?

28 Wrzesień 2008 09:07

C.K.
Liczba postów: 173
Actually, "Je t'adore" literally means أنا أقدرك أو أنا أحبك حتى العبادة and in this case I preferred to choose أنا أحبك حتى العبادة but what you suggest can nicely fit as well

What do you prefer to put it in the text itself or at the comments area?