Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Arapski - Mon doux ange... je t'adore.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PortugalskiFrancuskiSpanskiKineski pojednostavljeniSrpskiArapski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Mon doux ange... je t'adore.
Tekst
Podnet od smba
Izvorni jezik: Francuski Preveo jollyo

Mon doux ange... je t'adore.

Natpis
يا ملاكي الرقيق...إنَي أحبك حتى العبادة
Prevod
Arapski

Preveo C.K.
Željeni jezik: Arapski

يا ملاكي الرقيق...إنني أحبك حتى العبادة
Napomene o prevodu
يا ملاكي الرقيق...أنا مولعُ بك
يا ملاكي الرقيق...أنا متيم بك
These would also fit
Poslednja provera i obrada od jaq84 - 28 Septembar 2008 10:29





Poslednja poruka

Autor
Poruka

27 Septembar 2008 20:30

jaq84
Broj poruka: 568
What do you think if we translate "Je t'adore"
as
أنا مولعُ بك أو أنا متيم بك
?

28 Septembar 2008 09:07

C.K.
Broj poruka: 173
Actually, "Je t'adore" literally means أنا أقدرك أو أنا أحبك حتى العبادة and in this case I preferred to choose أنا أحبك حتى العبادة but what you suggest can nicely fit as well

What do you prefer to put it in the text itself or at the comments area?