Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-عربي - Mon doux ange... je t'adore.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغاليّ فرنسيإسبانيّ الصينية المبسطةصربى عربي

صنف جملة - حب/ صداقة

عنوان
Mon doux ange... je t'adore.
نص
إقترحت من طرف smba
لغة مصدر: فرنسي ترجمت من طرف jollyo

Mon doux ange... je t'adore.

عنوان
يا ملاكي الرقيق...إنَي أحبك حتى العبادة
ترجمة
عربي

ترجمت من طرف C.K.
لغة الهدف: عربي

يا ملاكي الرقيق...إنني أحبك حتى العبادة
ملاحظات حول الترجمة
يا ملاكي الرقيق...أنا مولعُ بك
يا ملاكي الرقيق...أنا متيم بك
These would also fit
آخر تصديق أو تحرير من طرف jaq84 - 28 أيلول 2008 10:29





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

27 أيلول 2008 20:30

jaq84
عدد الرسائل: 568
What do you think if we translate "Je t'adore"
as
أنا مولعُ بك أو أنا متيم بك
?

28 أيلول 2008 09:07

C.K.
عدد الرسائل: 173
Actually, "Je t'adore" literally means أنا أقدرك أو أنا أحبك حتى العبادة and in this case I preferred to choose أنا أحبك حتى العبادة but what you suggest can nicely fit as well

What do you prefer to put it in the text itself or at the comments area?