Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Kiz sen supersin! sana deli oluyorum! turkCe...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKiholanziKirusi

Category Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Kiz sen supersin! sana deli oluyorum! turkCe...
Nakala
Tafsiri iliombwa na de graaf
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Kiz sen supersin! sana deli oluyorum! turkCe yazisina hastayim! optum seni dudaklarindan!
Maelezo kwa mfasiri
Graag in het nederlands of engels :)

Kichwa
girl you are super . im mad about you...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na alfatih
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Girl you are super. I'm mad about you. I'm sick of your Turkish writing, I kiss you on your lips.
Maelezo kwa mfasiri
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 23 Mei 2009 16:33





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

31 Mechi 2008 16:41

Chantal
Idadi ya ujumbe: 878
I'm not sure, but it sounds more logical to me if it had been 'dudaklarimdan', because then it would be 'I kiss you with my lips on yours'.

3 Aprili 2008 05:08

kfeto
Idadi ya ujumbe: 953
not 'sick' in english it's a negative thing
so 'i'm crazy about' or 'infatuated with' or just plain 'i love'

3 Aprili 2008 09:08

cesur_civciv
Idadi ya ujumbe: 268
"Be sick of" bıkmak anlamına geliyor. "I'm crazy about..." filan daha uygundur.

3 Aprili 2008 23:21

diclexa
Idadi ya ujumbe: 13
"hastayim" burada pozitif bir manada kullanilmis, oysa "sick of your turkish writing" tamamiyle negatif anlamda..

5 Aprili 2008 13:32

mygunes
Idadi ya ujumbe: 221
ı think ın translation "super" is a slang.
But ın original text "super" is use as excellent, good, beautiful,superior....