Koti
Uutiset
Käännös
Tehtävä
Foorumi
Apua
Käyttäjää
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
.
.
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat kääntäjät
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•Ελληνικά
•עברית
•Русский
•Български
•Português
•Shqip
•Nederlands
•Polski
•Srpski
•Dansk
•汉语(简体)
•日本語
▪▪Suomi
•Norsk
•Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•فارسی
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Englanti-Espanja - Don´t say "I love you". Let me feel it!
Tämänhetkinen tilanne
Hyväksytty käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Runous
Otsikko
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Teksti
Lähettäjä
happy_cute
Alkuperäinen kieli: Englanti
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Huomioita käännöksestä
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Otsikko
No digas "te amo". ¡Déjame sentirlo!
Käännös
Espanja
Kääntäjä
Julio Jaubert
Kohdekieli: Espanja
No digas "te amo". ¡Déjame sentirlo!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Lila F.
- 25 Maaliskuu 2007 19:15
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
4 Tammikuu 2008 23:14
ever
Viestien lukumäärä: 8
En mi opinión, esta otra versión responde mejor al sentido de la frase original:
No digas "te amo". ¡Házmelo sentir!