Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
.
.
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•عربي
•Română
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•עברית
•Русский
•Български
•Português
•Nederlands
•Srpski
•Shqip
•Polski
•Dansk
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
•Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•فارسی
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αγγλικά-Ισπανικά - Don´t say "I love you". Let me feel it!
Παρούσα κατάσταση
Αποδεκτή μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ποίηση
τίτλος
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
happy_cute
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
τίτλος
No digas "te amo". ¡Déjame sentirlo!
Μετάφραση
Ισπανικά
Μεταφράστηκε από
Julio Jaubert
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
No digas "te amo". ¡Déjame sentirlo!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Lila F.
- 25 Μάρτιος 2007 19:15
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
4 Ιανουάριος 2008 23:14
ever
Αριθμός μηνυμάτων: 8
En mi opinión, esta otra versión responde mejor al sentido de la frase original:
No digas "te amo". ¡Házmelo sentir!