Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
.
.
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•Ελληνικά
•עברית
•Русский
•Български
•Português
•Shqip
•Nederlands
•Polski
•Srpski
•Dansk
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
▪▪Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•فارسی
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Ispanų - Don´t say "I love you". Let me feel it!
Esamas statusas
Priimtas vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Poezija
Pavadinimas
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Tekstas
Pateikta
happy_cute
Originalo kalba: Anglų
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Pastabos apie vertimą
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Pavadinimas
No digas "te amo". ¡Déjame sentirlo!
Vertimas
Ispanų
Išvertė
Julio Jaubert
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
No digas "te amo". ¡Déjame sentirlo!
Validated by
Lila F.
- 25 kovas 2007 19:15
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
4 sausis 2008 23:14
ever
Žinučių kiekis: 8
En mi opinión, esta otra versión responde mejor al sentido de la frase original:
No digas "te amo". ¡Házmelo sentir!