Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



27Käännös - Turkki-Englanti - cok güzelsin hemde cok tatlısın

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiPortugaliEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
cok güzelsin hemde cok tatlısın
Teksti
Lähettäjä t-mac_-1-
Alkuperäinen kieli: Turkki

cok güzelsin hemde cok tatlısın
Huomioita käännöksestä
Eu gostaria de saber que significa a frase!

Otsikko
You are very beautiful and sweet as well.
Käännös
Korkeaa laatua vaaditaanEnglanti

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Englanti

You are very beautiful and sweet as well.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 28 Elokuu 2008 16:17





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Elokuu 2008 18:18

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
"Gentle" or "kind" wouldn't be better for "suave"?

27 Elokuu 2008 18:41

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Not exactly, Goncy.
When referring to a woman, the usual adjective is "sweet", we might use "gentle" or "kind" for a man.