Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Lotynų - skapa dagen av kärlek

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųLotynų

Kategorija Poetinė kūryba - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
skapa dagen av kärlek
Tekstas
Pateikta vipelyckan
Originalo kalba: Švedų

skapa dagen av kärlek
Pastabos apie vertimą
is this right ?? "mi crea diem amor"

The purpose is an inscription in a morning wedding gift.

Pavadinimas
Diem finge ex amore.
Vertimas
Lotynų

Išvertė alexfatt
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų

Diem finge ex amore.
Pastabos apie vertimą
"finge" (from the verb "fingere", which means "to mould, to shape") or "crea" (from the verb "creare", closely related to English "to create")

---

Bridge by pias: "Create the day from love!" (singular imperative, one adressee)
Validated by Aneta B. - 16 spalis 2011 14:30





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

20 rugsėjis 2011 20:05

pias
Žinučių kiekis: 8113
It's imperative mood. Don't know if it's acceptable: "Create the day from love!" Your decision Franck

20 rugsėjis 2011 23:08

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Thanks Pia! I released the translation request.


21 rugsėjis 2011 07:53

vipelyckan
Žinučių kiekis: 7
I would to have this inscription in a wedding gift. From Swedish to English "direct translation" Morgongåva = Wedding morning gift"