Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Anglų - ha det bra sÃ¥ länge

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųAnglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
ha det bra så länge
Tekstas
Pateikta alegria
Originalo kalba: Švedų

ha det bra så länge

Pavadinimas
Take care
Vertimas
Anglų

Išvertė FrkSloth
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Take care for now
Validated by lilian canale - 21 rugpjūtis 2008 03:44





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

18 rugpjūtis 2008 09:20

Piagabriella
Žinučių kiekis: 641
I think a small part of the Swedish phres is missing, something like "in the meantime" "unitl then". Maybe it could be added in the translation as well?

18 rugpjūtis 2008 10:25

pias
Žinučių kiekis: 8113
I Agree with Pia, there is something missing.

"Take care until then." or "Take care for now."

18 rugpjūtis 2008 16:15

gamine
Žinučių kiekis: 4611
I think it should be something like ====> be fine in the meantime.

18 rugpjūtis 2008 16:53

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Hej Pias. How can " ha det bra" means " take care.
Jeg troede det mente " hav det godt".

18 rugpjūtis 2008 18:33

pias
Žinučių kiekis: 8113
Hello Lene
Check under "How to say good bye".

19 rugpjūtis 2008 00:20

alegria
Žinučių kiekis: 3
Thanks a lot for the traslation. You are are very nice.

have a wonderful day.