Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Latijn-Engels - mea vita

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnEngelsPortugees

Categorie Liedje

Titel
mea vita
Tekst
Opgestuurd door biookas
Uitgangs-taal: Latijn

nunquam submergiove aut diffugo, ira inflammata mea vita ad salutem nominarit, et solitudo meurn robur.
Details voor de vertaling
Isto é parte de uma música(Estatic Fear - ChapterIV) que é parte em inglês e essa parte é em latim...mas como eu não percebo nada de latim, gostaria de saber o que queria dizer...obrigado.

Titel
my life
Vertaling
Engels

Vertaald door Maddie
Doel-taal: Engels

I never get submerged nor scatter, a burning fury will call my life to salvation, and my loneliness to a cell.
Details voor de vertaling
meurn doesn't exist : it's meum.
Basically, this text in latin doesn't seem to be genuine latin, which makes it hard to translate.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Chantal - 1 november 2006 18:11





Laatste bericht

Auteur
Bericht

15 augustus 2006 16:24

luccaro
Aantal berichten: 156
this is a false latin text.
see here.