Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Engelsk - mea vita

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinEngelskPortugisisk

Kategori Sang

Tittel
mea vita
Tekst
Skrevet av biookas
Kildespråk: Latin

nunquam submergiove aut diffugo, ira inflammata mea vita ad salutem nominarit, et solitudo meurn robur.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Isto é parte de uma música(Estatic Fear - ChapterIV) que é parte em inglês e essa parte é em latim...mas como eu não percebo nada de latim, gostaria de saber o que queria dizer...obrigado.

Tittel
my life
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Maddie
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I never get submerged nor scatter, a burning fury will call my life to salvation, and my loneliness to a cell.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
meurn doesn't exist : it's meum.
Basically, this text in latin doesn't seem to be genuine latin, which makes it hard to translate.
Senest vurdert og redigert av Chantal - 1 November 2006 18:11





Siste Innlegg

Av
Innlegg

15 August 2006 16:24

luccaro
Antall Innlegg: 156
this is a false latin text.
see here.