Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Latijn - Você está ausente com o corpo, mas ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesLatijn

Categorie Zin

Titel
Você está ausente com o corpo, mas ...
Tekst
Opgestuurd door IriaMarco
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Você está ausente com o corpo, mas está presente com o espírito.
Details voor de vertaling
<Bridge>
"You're absent with the body but present with the spirit" (Your body is absent, but your spirit is present)
<Lilian>

Titel
Corpore tuo abes, sed animo tuo ades.
Vertaling
Latijn

Vertaald door Aneta B.
Doel-taal: Latijn

Corpore tuo abes, sed animo tuo ades.
Details voor de vertaling
Thank you, Lilly! :x
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Efylove - 5 juni 2010 09:12





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 juni 2010 02:55

lilian canale
Aantal berichten: 14972
IriaMarco,

Quando você enviou o seu pedido teve que concordar com 9 regras de submissão. Uma delas diz:

[4] NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS. O Cucumis.org não é um dicionário e não aceitará pedidos de tradução de uma única palavra ou de palavras isoladas que não formem uma frase completa, com ao menos um verbo conjugado.

Apesar de sua frase conter várias palavras, nenhuma delas representa um verbo conjugado e portanto não poderá ser aceita do jeito que está apresentada.
Eu sugiro algo como:
"Você está ausente com o corpo, mas presente com o espírito."

Pode ser?

1 juni 2010 02:58

IriaMarco
Aantal berichten: 3
Pode ser sim, fica perfeito!

1 juni 2010 03:00

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Resolvido, então!