Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Limba latină - Você está ausente com o corpo, mas ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăLimba latină

Categorie Propoziţie

Titlu
Você está ausente com o corpo, mas ...
Text
Înscris de IriaMarco
Limba sursă: Portugheză braziliană

Você está ausente com o corpo, mas está presente com o espírito.
Observaţii despre traducere
<Bridge>
"You're absent with the body but present with the spirit" (Your body is absent, but your spirit is present)
<Lilian>

Titlu
Corpore tuo abes, sed animo tuo ades.
Traducerea
Limba latină

Tradus de Aneta B.
Limba ţintă: Limba latină

Corpore tuo abes, sed animo tuo ades.
Observaţii despre traducere
Thank you, Lilly! :x
Validat sau editat ultima dată de către Efylove - 5 Iunie 2010 09:12





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

1 Iunie 2010 02:55

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
IriaMarco,

Quando você enviou o seu pedido teve que concordar com 9 regras de submissão. Uma delas diz:

[4] NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS. O Cucumis.org não é um dicionário e não aceitará pedidos de tradução de uma única palavra ou de palavras isoladas que não formem uma frase completa, com ao menos um verbo conjugado.

Apesar de sua frase conter várias palavras, nenhuma delas representa um verbo conjugado e portanto não poderá ser aceita do jeito que está apresentada.
Eu sugiro algo como:
"Você está ausente com o corpo, mas presente com o espírito."

Pode ser?

1 Iunie 2010 02:58

IriaMarco
Numărul mesajelor scrise: 3
Pode ser sim, fica perfeito!

1 Iunie 2010 03:00

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Resolvido, então!