Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Latinski - Você está ausente com o corpo, mas ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiLatinski

Kategorija Rečenica

Naslov
Você está ausente com o corpo, mas ...
Tekst
Poslao IriaMarco
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Você está ausente com o corpo, mas está presente com o espírito.
Primjedbe o prijevodu
<Bridge>
"You're absent with the body but present with the spirit" (Your body is absent, but your spirit is present)
<Lilian>

Naslov
Corpore tuo abes, sed animo tuo ades.
Prevođenje
Latinski

Preveo Aneta B.
Ciljni jezik: Latinski

Corpore tuo abes, sed animo tuo ades.
Primjedbe o prijevodu
Thank you, Lilly! :x
Posljednji potvrdio i uredio Efylove - 5 lipanj 2010 09:12





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

1 lipanj 2010 02:55

lilian canale
Broj poruka: 14972
IriaMarco,

Quando você enviou o seu pedido teve que concordar com 9 regras de submissão. Uma delas diz:

[4] NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS. O Cucumis.org não é um dicionário e não aceitará pedidos de tradução de uma única palavra ou de palavras isoladas que não formem uma frase completa, com ao menos um verbo conjugado.

Apesar de sua frase conter várias palavras, nenhuma delas representa um verbo conjugado e portanto não poderá ser aceita do jeito que está apresentada.
Eu sugiro algo como:
"Você está ausente com o corpo, mas presente com o espírito."

Pode ser?

1 lipanj 2010 02:58

IriaMarco
Broj poruka: 3
Pode ser sim, fica perfeito!

1 lipanj 2010 03:00

lilian canale
Broj poruka: 14972
Resolvido, então!