Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Latin - Você está ausente com o corpo, mas ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienLatin

Catégorie Phrase

Titre
Você está ausente com o corpo, mas ...
Texte
Proposé par IriaMarco
Langue de départ: Portuguais brésilien

Você está ausente com o corpo, mas está presente com o espírito.
Commentaires pour la traduction
<Bridge>
"You're absent with the body but present with the spirit" (Your body is absent, but your spirit is present)
<Lilian>

Titre
Corpore tuo abes, sed animo tuo ades.
Traduction
Latin

Traduit par Aneta B.
Langue d'arrivée: Latin

Corpore tuo abes, sed animo tuo ades.
Commentaires pour la traduction
Thank you, Lilly! :x
Dernière édition ou validation par Efylove - 5 Juin 2010 09:12





Derniers messages

Auteur
Message

1 Juin 2010 02:55

lilian canale
Nombre de messages: 14972
IriaMarco,

Quando você enviou o seu pedido teve que concordar com 9 regras de submissão. Uma delas diz:

[4] NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS. O Cucumis.org não é um dicionário e não aceitará pedidos de tradução de uma única palavra ou de palavras isoladas que não formem uma frase completa, com ao menos um verbo conjugado.

Apesar de sua frase conter várias palavras, nenhuma delas representa um verbo conjugado e portanto não poderá ser aceita do jeito que está apresentada.
Eu sugiro algo como:
"Você está ausente com o corpo, mas presente com o espírito."

Pode ser?

1 Juin 2010 02:58

IriaMarco
Nombre de messages: 3
Pode ser sim, fica perfeito!

1 Juin 2010 03:00

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Resolvido, então!