Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Pools - I have sent my CV off to the company in Warsaw,...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsPools

Titel
I have sent my CV off to the company in Warsaw,...
Tekst
Opgestuurd door Irishbokkie
Uitgangs-taal: Engels

I have sent my CV off to the company in Warsaw, so will wait and see if they get back to me. But I think my Polish is not quite good enough yet.

Titel
Wysłałam moje CV do firmy w Warszawie
Vertaling
Pools

Vertaald door iluvmilka
Doel-taal: Pools

Wysłałam moje CV do firmy w Warszawie więc poczekam i zobaczę czy się do mnie odezwą. Ale sądzę, że mój polski nie jest jeszcze zbyt dobry.
Details voor de vertaling
the word in a bracket is just a feminin form. I've put it there as I didn't know whether you want it to be feminine or masculine. Masculin form "Wysłałem".
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Edyta223 - 25 februari 2010 21:57





Laatste bericht

Auteur
Bericht

21 februari 2010 11:08

Edyta223
Aantal berichten: 787
Hej Iluvmilka!
Fragment "więc poczekam na odpowiedź" - so will wait and see if they get back to me. Można by było trochę zmienic. Co myślisz?
Pozdrawiam Edyta

23 februari 2010 16:45

iluvmilka
Aantal berichten: 77
Cześc Edytko!

Niebardzo wiem co rozumiesz przez "so will wait and see if they get back to me"
Jedyne co mi przychodzi do glowy to "więc poczekam i zobacze czy sie do mnie odezwą", ale nie jestem pewna czy dokladnie o to tutaj chodzi.

Pozdrawiam
Ania

23 februari 2010 19:02

Edyta223
Aantal berichten: 787
Tak, więc poczekam i zobaczę czy się do mnie odezwą jest bardzo dobre.

24 februari 2010 23:05

iluvmilka
Aantal berichten: 77
super, bardzo sie cieszÄ™