Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Polacco - I have sent my CV off to the company in Warsaw,...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: InglesePolacco

Titolo
I have sent my CV off to the company in Warsaw,...
Testo
Aggiunto da Irishbokkie
Lingua originale: Inglese

I have sent my CV off to the company in Warsaw, so will wait and see if they get back to me. But I think my Polish is not quite good enough yet.

Titolo
Wysłałam moje CV do firmy w Warszawie
Traduzione
Polacco

Tradotto da iluvmilka
Lingua di destinazione: Polacco

Wysłałam moje CV do firmy w Warszawie więc poczekam i zobaczę czy się do mnie odezwą. Ale sądzę, że mój polski nie jest jeszcze zbyt dobry.
Note sulla traduzione
the word in a bracket is just a feminin form. I've put it there as I didn't know whether you want it to be feminine or masculine. Masculin form "Wysłałem".
Ultima convalida o modifica di Edyta223 - 25 Febbraio 2010 21:57





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

21 Febbraio 2010 11:08

Edyta223
Numero di messaggi: 787
Hej Iluvmilka!
Fragment "więc poczekam na odpowiedź" - so will wait and see if they get back to me. Można by było trochę zmienic. Co myślisz?
Pozdrawiam Edyta

23 Febbraio 2010 16:45

iluvmilka
Numero di messaggi: 77
Cześc Edytko!

Niebardzo wiem co rozumiesz przez "so will wait and see if they get back to me"
Jedyne co mi przychodzi do glowy to "więc poczekam i zobacze czy sie do mnie odezwą", ale nie jestem pewna czy dokladnie o to tutaj chodzi.

Pozdrawiam
Ania

23 Febbraio 2010 19:02

Edyta223
Numero di messaggi: 787
Tak, więc poczekam i zobaczę czy się do mnie odezwą jest bardzo dobre.

24 Febbraio 2010 23:05

iluvmilka
Numero di messaggi: 77
super, bardzo sie cieszÄ™