Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Braziliaans Portugees - Very descriptive. Interesting thoughts put to pen.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsBraziliaans Portugees

Titel
Very descriptive. Interesting thoughts put to pen.
Tekst
Opgestuurd door Ditto
Uitgangs-taal: Engels

Very descriptive. Interesting thoughts put to pen.

Titel
Muito descritivo...
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door lilian canale
Doel-taal: Braziliaans Portugees

Muito descritivo. Pensamentos interessantes colocados no papel.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 29 september 2009 15:59





Laatste bericht

Auteur
Bericht

28 september 2009 18:36

INDIO
Aantal berichten: 1
Pen=Caneta e não Papel. Utilizar a palavra caneta deixaria a frase sem sentido, talvez colocar "na ponta do lápis" ao invés de "no papel", deixaria a tradução mais fiel e contextualizada.

28 september 2009 18:43

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Olá INDIO,

Uma tradução deve soar natural mantendo o sentido original.
A expressão "put to pen" é traduzida como "colocar no papel".
"Na ponta do lápis" tem um outro sentido em português que é: "fazer as contas" (com cuidado e sem esquecer nada)
Obrigado pelo interesse


CC: INDIO