Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Portugisisk brasiliansk - Very descriptive. Interesting thoughts put to pen.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskPortugisisk brasiliansk

Titel
Very descriptive. Interesting thoughts put to pen.
Tekst
Tilmeldt af Ditto
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Very descriptive. Interesting thoughts put to pen.

Titel
Muito descritivo...
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

Muito descritivo. Pensamentos interessantes colocados no papel.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 29 September 2009 15:59





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

28 September 2009 18:36

INDIO
Antal indlæg: 1
Pen=Caneta e não Papel. Utilizar a palavra caneta deixaria a frase sem sentido, talvez colocar "na ponta do lápis" ao invés de "no papel", deixaria a tradução mais fiel e contextualizada.

28 September 2009 18:43

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Olá INDIO,

Uma tradução deve soar natural mantendo o sentido original.
A expressão "put to pen" é traduzida como "colocar no papel".
"Na ponta do lápis" tem um outro sentido em português que é: "fazer as contas" (com cuidado e sem esquecer nada)
Obrigado pelo interesse


CC: INDIO