Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Turks - Votre traduction est en cours d'évaluation

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsFransSpaansVereenvoudigd ChineesPoolsRoemeensTurksZweedsItaliaansServischBulgaarsBraziliaans PortugeesGrieksKoreaansNederlandsDeensCatalaansHebreeuwsBosnischAlbaneesFaroëesIJslandsArabischTsjechischSlowaaksHongaarsDuitsFinsLitouwsNoorsPortugeesSloveensEsperantoChinees RussischLetsLatijnAfrikaansMaleisischBretonsMongoolsOekraïensEstischNepaleesThaiUrduIndonesischHindiVietnameesAzerbeidzjaansTagalogGeorgischFriesSwahiliMacedonischOudgrieksKroatischPerzisch
Aangevraagde vertalingen: IersKlingonNewariRomani SanskrietPunjabiJiddischJavaansKlassiek Chinees / WényánwénTeluguMarathiTamil

Titel
Votre traduction est en cours d'évaluation
Tekst
Opgestuurd door cucumis
Uitgangs-taal: Frans Vertaald door jp

Désolé, la traduction est en cours d'évaluation et vous ne pouvez pas la modifier. Toute modification que vous souhaitez apporter doit être postée via l'envoie d'un message.

Titel
Çeviriniz değerlendirilmekte
Vertaling
Turks

Vertaald door 44hazal44
Doel-taal: Turks

Üzgünüz, çeviri şu an değerlendirilmekte, dolayısıyla onu değiştiremezsiniz. İleri sürmek istediğiniz her değişiklik mesaj gönderme yoluyla bildirilmeli.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door 44hazal44 - 3 maart 2009 23:26





Laatste bericht

Auteur
Bericht

3 maart 2009 19:20

merdogan
Aantal berichten: 3769
Üzgünüz, çeviri değerlendirilmekte..> Üzgünüz, çeviriniz şu an değerlendirilmekte
İleri sürmek istediğiniz her değişiklik mesaj gönderme yoluyla bildirilmeli....> Talep ettiğiniz her değişiklik "mesaj gönderme" bölümü yoluyla bildirilmeli.

3 maart 2009 21:50

creaticecritics
Aantal berichten: 16
"dolayısıyla onu değiştiremezsiniz" de onu sözcüğü ve ikinci cümle etken çevirilebilir.

3 maart 2009 22:50

44hazal44
Aantal berichten: 1148
İngilizce'si dediğiniz gibi ama ben Fransızca'dan çevirdim. Fransızca'sı bu şekilde.