Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Turecki - Votre traduction est en cours d'évaluation

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiFrancuskiHiszpańskiChiński uproszczonyPolskiRumuńskiTureckiSzwedzkiWłoskiSerbskiBułgarskiPortugalski brazylijskiGreckiKoreańskiHolenderskiDuńskiKatalońskiHebrajskiBośniackiAlbańskiFarerskiIslandskiArabskiCzeskiSłowackiWęgierskiNiemieckiFińskiLitewskiNorweskiPortugalskiSłoweńskiEsperantoChińskiRosyjskiŁotewskiŁacinaAfrykanerski (język afrikaans)MalajskiBretońskiMongolskiUkrainskiEstońskiNepalskiTajskiUrduIndonezyjskiHindiWietnamskiAzerbejdżańskiTagalskiGruzińskiFryzyjskiJęzyk swahiliMacedońskiJęzyk starogreckiChorwackiJęzyk perski
Prośby o tłumaczenia: IrlandzkiKlingonNewariRomaniSanskrytJęzyk pandżabiJęzyk jidyszJęzyk jawajskiChiński literacki / WényánwénJęzyk teluguJęzyk marathiJęzyk tamilski

Tytuł
Votre traduction est en cours d'évaluation
Tekst
Wprowadzone przez cucumis
Język źródłowy: Francuski Tłumaczone przez jp

Désolé, la traduction est en cours d'évaluation et vous ne pouvez pas la modifier. Toute modification que vous souhaitez apporter doit être postée via l'envoie d'un message.

Tytuł
Çeviriniz değerlendirilmekte
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez 44hazal44
Język docelowy: Turecki

Üzgünüz, çeviri şu an değerlendirilmekte, dolayısıyla onu değiştiremezsiniz. İleri sürmek istediğiniz her değişiklik mesaj gönderme yoluyla bildirilmeli.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez 44hazal44 - 3 Marzec 2009 23:26





Ostatni Post

Autor
Post

3 Marzec 2009 19:20

merdogan
Liczba postów: 3769
Üzgünüz, çeviri değerlendirilmekte..> Üzgünüz, çeviriniz şu an değerlendirilmekte
İleri sürmek istediğiniz her değişiklik mesaj gönderme yoluyla bildirilmeli....> Talep ettiğiniz her değişiklik "mesaj gönderme" bölümü yoluyla bildirilmeli.

3 Marzec 2009 21:50

creaticecritics
Liczba postów: 16
"dolayısıyla onu değiştiremezsiniz" de onu sözcüğü ve ikinci cümle etken çevirilebilir.

3 Marzec 2009 22:50

44hazal44
Liczba postów: 1148
İngilizce'si dediğiniz gibi ama ben Fransızca'dan çevirdim. Fransızca'sı bu şekilde.