Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Tyrkisk - Votre traduction est en cours d'évaluation

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskFranskSpanskKinesisk med forenkletPolskRumenskTyrkiskSvenskItalienskSerbiskBulgarskBrasilsk portugisiskGreskKoreanskNederlanskDanskKatalanskHebraiskBosniskAlbanskFærøyskIslandskArabiskTsjekkiskSlovakiskUngarskTyskFinskLitauiskNorskPortugisiskSlovenskEsperantoKinesiskRussiskLatviskLatinAfrikaansMalaysiskBretonskMongolskUkrainskEstiskNepaliThaiUrduIndonesiskHindiVietnamesiskAserbajdsjanskTagalogGeorgiskFrisiskSwahiliMakedonskGammelgreskKroatiskPersisk
Etterspurte oversettelser: IrskeKlingonskNewariskRomenskSanskritPunjabiJødiskJavanesiskKlassisk kinesisk / wényánwénTeluguMarathiTamilsk

Tittel
Votre traduction est en cours d'évaluation
Tekst
Skrevet av cucumis
Kildespråk: Fransk Oversatt av jp

Désolé, la traduction est en cours d'évaluation et vous ne pouvez pas la modifier. Toute modification que vous souhaitez apporter doit être postée via l'envoie d'un message.

Tittel
Çeviriniz değerlendirilmekte
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av 44hazal44
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Üzgünüz, çeviri şu an değerlendirilmekte, dolayısıyla onu değiştiremezsiniz. İleri sürmek istediğiniz her değişiklik mesaj gönderme yoluyla bildirilmeli.
Senest vurdert og redigert av 44hazal44 - 3 Mars 2009 23:26





Siste Innlegg

Av
Innlegg

3 Mars 2009 19:20

merdogan
Antall Innlegg: 3769
Üzgünüz, çeviri değerlendirilmekte..> Üzgünüz, çeviriniz şu an değerlendirilmekte
İleri sürmek istediğiniz her değişiklik mesaj gönderme yoluyla bildirilmeli....> Talep ettiğiniz her değişiklik "mesaj gönderme" bölümü yoluyla bildirilmeli.

3 Mars 2009 21:50

creaticecritics
Antall Innlegg: 16
"dolayısıyla onu değiştiremezsiniz" de onu sözcüğü ve ikinci cümle etken çevirilebilir.

3 Mars 2009 22:50

44hazal44
Antall Innlegg: 1148
İngilizce'si dediğiniz gibi ama ben Fransızca'dan çevirdim. Fransızca'sı bu şekilde.