Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Turka - Votre traduction est en cours d'évaluation

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaFrancaHispanaČina simpligita PolaRumanaTurkaSvedaItaliaSerbaBulgaraBrazil-portugalaGrekaKoreaNederlandaDanaKatalunaHebreaBosnia lingvoAlbanaFeroaIslandaArabaČeĥaSlovakaHungaraGermanaFinnaLitovaNorvegaPortugalaSlovenaEsperantoČinaRusaLetona lingvoLatina lingvoAfrikansaMalajzia lingvoBretona lingvoMongola lingvoUkraina lingvoEstonaNepalaTajaUrduoIndonezia lingvoHindaVjetnamaAzera lingvoTagaloga lingvoGruza lingvoFrisa lingvoSvahilaMakedona lingvoGreka antikvaKroataPersa lingvo
Petitaj tradukoj: IrlandaKlingonaNepalaCiganaSanskritoPanĝabaJidaJavaĈina klasika (Wényánwén)TeluguaMarataTamila

Titolo
Votre traduction est en cours d'évaluation
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Franca Tradukita per jp

Désolé, la traduction est en cours d'évaluation et vous ne pouvez pas la modifier. Toute modification que vous souhaitez apporter doit être postée via l'envoie d'un message.

Titolo
Çeviriniz değerlendirilmekte
Traduko
Turka

Tradukita per 44hazal44
Cel-lingvo: Turka

Üzgünüz, çeviri şu an değerlendirilmekte, dolayısıyla onu değiştiremezsiniz. İleri sürmek istediğiniz her değişiklik mesaj gönderme yoluyla bildirilmeli.
Laste validigita aŭ redaktita de 44hazal44 - 3 Marto 2009 23:26





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Marto 2009 19:20

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Üzgünüz, çeviri değerlendirilmekte..> Üzgünüz, çeviriniz şu an değerlendirilmekte
İleri sürmek istediğiniz her değişiklik mesaj gönderme yoluyla bildirilmeli....> Talep ettiğiniz her değişiklik "mesaj gönderme" bölümü yoluyla bildirilmeli.

3 Marto 2009 21:50

creaticecritics
Nombro da afiŝoj: 16
"dolayısıyla onu değiştiremezsiniz" de onu sözcüğü ve ikinci cümle etken çevirilebilir.

3 Marto 2009 22:50

44hazal44
Nombro da afiŝoj: 1148
İngilizce'si dediğiniz gibi ama ben Fransızca'dan çevirdim. Fransızca'sı bu şekilde.