Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Francês-Turco - Votre traduction est en cours d'évaluation

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsFrancêsEspanholChinês simplificadoPolonêsRomenoTurcoSuecoItalianoSérvioBúlgaroPortuguês brasileiroGregoCoreanoHolandêsDinamarquêsCatalãoHebraicoBósnioAlbanêsFeroêsIslandêsÁrabeTchecoEslovacoHúngaroAlemãoFinlandêsLituanoNorueguêsPortuguês europeuEslovenoEsperantoChinês tradicionalRussoLetônioLatimAfricânerMalaioBretão MongolUcranianoEstonianoNepaliTailandêsUrduIndonésioHindiVietnamitaAzeriTagaloGeorgianoFrisãoSuaíliMacedônioGrego antigoCroataPersa (farsi)
Traduções solicitadas: IrlandêsKlingonNewariRomaniSânscritoPunjabiIídicheJavanêsChinês clássico (Wényánwén)TeluguMarataTâmil

Título
Votre traduction est en cours d'évaluation
Texto
Enviado por cucumis
Idioma de origem: Francês Traduzido por jp

Désolé, la traduction est en cours d'évaluation et vous ne pouvez pas la modifier. Toute modification que vous souhaitez apporter doit être postée via l'envoie d'un message.

Título
Çeviriniz değerlendirilmekte
Tradução
Turco

Traduzido por 44hazal44
Idioma alvo: Turco

Üzgünüz, çeviri şu an değerlendirilmekte, dolayısıyla onu değiştiremezsiniz. İleri sürmek istediğiniz her değişiklik mesaj gönderme yoluyla bildirilmeli.
Último validado ou editado por 44hazal44 - 3 Março 2009 23:26





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

3 Março 2009 19:20

merdogan
Número de Mensagens: 3769
Üzgünüz, çeviri değerlendirilmekte..> Üzgünüz, çeviriniz şu an değerlendirilmekte
İleri sürmek istediğiniz her değişiklik mesaj gönderme yoluyla bildirilmeli....> Talep ettiğiniz her değişiklik "mesaj gönderme" bölümü yoluyla bildirilmeli.

3 Março 2009 21:50

creaticecritics
Número de Mensagens: 16
"dolayısıyla onu değiştiremezsiniz" de onu sözcüğü ve ikinci cümle etken çevirilebilir.

3 Março 2009 22:50

44hazal44
Número de Mensagens: 1148
İngilizce'si dediğiniz gibi ama ben Fransızca'dan çevirdim. Fransızca'sı bu şekilde.