Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Braziliaans Portugees-Turks - Por delicadeza, perdi a minha vida.
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Por delicadeza, perdi a minha vida.
Tekst
Opgestuurd door
Melayres
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
Por delicadeza, perdi a minha vida.
Details voor de vertaling
texto - rimbaud
Titel
kibarlık için hayatımı kaybettim.
Vertaling
Turks
Vertaald door
turkishmiss
Doel-taal: Turks
kibarlık için hayatımı kaybettim.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
FIGEN KIRCI
- 5 november 2008 01:36
Laatste bericht
Auteur
Bericht
5 november 2008 00:51
FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
miss, what do you mean 'kirbanlık'? is it 'kurbanlık'?
5 november 2008 01:04
BudaBen
Aantal berichten: 177
Yok Figencigim, kibarlik.
Kibar olma durumu, soylu davranis, incelik.
Ben de bunu merak ettim simdi: kibarlik olmaz mi?
5 november 2008 01:35
FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
şimdi oldu! teşekkürler!