Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Turc - Por delicadeza, perdi a minha vida.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerLlatíAlemanyDanèsTurcRusGrecHebreuÀrabLlengua persa

Categoria Frase

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Por delicadeza, perdi a minha vida.
Text
Enviat per Melayres
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Por delicadeza, perdi a minha vida.
Notes sobre la traducció
texto - rimbaud

Títol
kibarlık için hayatımı kaybettim.
Traducció
Turc

Traduït per turkishmiss
Idioma destí: Turc

kibarlık için hayatımı kaybettim.
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 5 Novembre 2008 01:36





Darrer missatge

Autor
Missatge

5 Novembre 2008 00:51

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
miss, what do you mean 'kirbanlık'? is it 'kurbanlık'?

5 Novembre 2008 01:04

BudaBen
Nombre de missatges: 177
Yok Figencigim, kibarlik.
Kibar olma durumu, soylu davranis, incelik.
Ben de bunu merak ettim simdi: kibarlik olmaz mi?

5 Novembre 2008 01:35

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
şimdi oldu! teşekkürler!