Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Turkiska - Por delicadeza, perdi a minha vida.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaLatinTyskaDanskaTurkiskaRyskaGrekiskaHebreiskaArabiskaPersiska

Kategori Mening

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Por delicadeza, perdi a minha vida.
Text
Tillagd av Melayres
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Por delicadeza, perdi a minha vida.
Anmärkningar avseende översättningen
texto - rimbaud

Titel
kibarlık için hayatımı kaybettim.
Översättning
Turkiska

Översatt av turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Turkiska

kibarlık için hayatımı kaybettim.
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 5 November 2008 01:36





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

5 November 2008 00:51

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
miss, what do you mean 'kirbanlık'? is it 'kurbanlık'?

5 November 2008 01:04

BudaBen
Antal inlägg: 177
Yok Figencigim, kibarlik.
Kibar olma durumu, soylu davranis, incelik.
Ben de bunu merak ettim simdi: kibarlik olmaz mi?

5 November 2008 01:35

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
şimdi oldu! teşekkürler!