Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Turski - Por delicadeza, perdi a minha vida.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiLatinskiNjemačkiDanskiTurskiRuskiGrčkiHebrejskiArapskiPerzijski

Kategorija Rečenica

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Por delicadeza, perdi a minha vida.
Tekst
Poslao Melayres
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Por delicadeza, perdi a minha vida.
Primjedbe o prijevodu
texto - rimbaud

Naslov
kibarlık için hayatımı kaybettim.
Prevođenje
Turski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Turski

kibarlık için hayatımı kaybettim.
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 5 studeni 2008 01:36





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

5 studeni 2008 00:51

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
miss, what do you mean 'kirbanlık'? is it 'kurbanlık'?

5 studeni 2008 01:04

BudaBen
Broj poruka: 177
Yok Figencigim, kibarlik.
Kibar olma durumu, soylu davranis, incelik.
Ben de bunu merak ettim simdi: kibarlik olmaz mi?

5 studeni 2008 01:35

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
şimdi oldu! teşekkürler!