Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Italiaans - Mein Herz, du weißt, ich würde alles für dich tun...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsEngelsItaliaans

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Titel
Mein Herz, du weißt, ich würde alles für dich tun...
Tekst
Opgestuurd door slady
Uitgangs-taal: Duits

Mein Herz, du weißt, ich würde alles für dich tun und wenn es noch so schwer wird, ich werde immer für dich da sein. Du machst mich glücklich, bringst mich zum Lachen und bist da wenn ich dich brauche. ich liebe dich vom ganzen herzen und aus tiefster Seele.
Details voor de vertaling
liebeserklärung an meinen italienischen freund

Titel
Tesoro mio,
Vertaling
Italiaans

Vertaald door Shamy4106
Doel-taal: Italiaans

Tesoro mio, lo sai, farei di tutto per te e non importa quanto potrebbe essere difficile, sarò sempre qui per te.
Mi rendi felice, mi trasmetti il sorriso e sei qui quando ti cerco. Ti amo con tutto il mio cuore e dal profondo dell'anima.
Details voor de vertaling
sorriso=mi fai ridere
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ali84 - 23 juni 2008 18:47





Laatste bericht

Auteur
Bericht

23 juni 2008 18:34

ali84
Aantal berichten: 427
Ciao Shamy
so che la traduzione letterale dal tedesco è "cuore mio", ma visto che in Italia non si usa che ne dici di "tesoro" (come nella traduzione inglese)?

23 juni 2008 18:40

Shamy4106
Aantal berichten: 152
Sì, sono d'accordo ^^
La traduzione inglese non l'avevo a disposizione, sono andata direttamente dal tedesco.. avevo lasciato cuore unicamente perchè l'ho sentita molto poco, ma l'ho sentita.. modifico subito