Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Italiensk - Mein Herz, du weißt, ich würde alles für dich tun...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskEngelskItaliensk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Mein Herz, du weißt, ich würde alles für dich tun...
Tekst
Skrevet av slady
Kildespråk: Tysk

Mein Herz, du weißt, ich würde alles für dich tun und wenn es noch so schwer wird, ich werde immer für dich da sein. Du machst mich glücklich, bringst mich zum Lachen und bist da wenn ich dich brauche. ich liebe dich vom ganzen herzen und aus tiefster Seele.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
liebeserklärung an meinen italienischen freund

Tittel
Tesoro mio,
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av Shamy4106
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Tesoro mio, lo sai, farei di tutto per te e non importa quanto potrebbe essere difficile, sarò sempre qui per te.
Mi rendi felice, mi trasmetti il sorriso e sei qui quando ti cerco. Ti amo con tutto il mio cuore e dal profondo dell'anima.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
sorriso=mi fai ridere
Senest vurdert og redigert av ali84 - 23 Juni 2008 18:47





Siste Innlegg

Av
Innlegg

23 Juni 2008 18:34

ali84
Antall Innlegg: 427
Ciao Shamy
so che la traduzione letterale dal tedesco è "cuore mio", ma visto che in Italia non si usa che ne dici di "tesoro" (come nella traduzione inglese)?

23 Juni 2008 18:40

Shamy4106
Antall Innlegg: 152
Sì, sono d'accordo ^^
La traduzione inglese non l'avevo a disposizione, sono andata direttamente dal tedesco.. avevo lasciato cuore unicamente perchè l'ho sentita molto poco, ma l'ho sentita.. modifico subito