Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Italià - Mein Herz, du weißt, ich würde alles für dich tun...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyAnglèsItalià

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

Títol
Mein Herz, du weißt, ich würde alles für dich tun...
Text
Enviat per slady
Idioma orígen: Alemany

Mein Herz, du weißt, ich würde alles für dich tun und wenn es noch so schwer wird, ich werde immer für dich da sein. Du machst mich glücklich, bringst mich zum Lachen und bist da wenn ich dich brauche. ich liebe dich vom ganzen herzen und aus tiefster Seele.
Notes sobre la traducció
liebeserklärung an meinen italienischen freund

Títol
Tesoro mio,
Traducció
Italià

Traduït per Shamy4106
Idioma destí: Italià

Tesoro mio, lo sai, farei di tutto per te e non importa quanto potrebbe essere difficile, sarò sempre qui per te.
Mi rendi felice, mi trasmetti il sorriso e sei qui quando ti cerco. Ti amo con tutto il mio cuore e dal profondo dell'anima.
Notes sobre la traducció
sorriso=mi fai ridere
Darrera validació o edició per ali84 - 23 Juny 2008 18:47





Darrer missatge

Autor
Missatge

23 Juny 2008 18:34

ali84
Nombre de missatges: 427
Ciao Shamy
so che la traduzione letterale dal tedesco è "cuore mio", ma visto che in Italia non si usa che ne dici di "tesoro" (come nella traduzione inglese)?

23 Juny 2008 18:40

Shamy4106
Nombre de missatges: 152
Sì, sono d'accordo ^^
La traduzione inglese non l'avevo a disposizione, sono andata direttamente dal tedesco.. avevo lasciato cuore unicamente perchè l'ho sentita molto poco, ma l'ho sentita.. modifico subito