Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Danskt-Enskt - tidens børn er født med en mus og computer i...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: DansktEnskt

Bólkur Tankar - Børn og tannáringar

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
tidens børn er født med en mus og computer i...
Tekstur
Framborið av sagal
Uppruna mál: Danskt

tidens børn er født med en mus og computer i hånden, de opf'rer sig ikke som børn mere, men de er endnu ikke teenager. børnene er 8 og 12 år, enten man er 5 eller 70 år er ungdommen og dens stil blevet et eftertragtet mål. børn er blevet interessant for reklamebranchen, her hjemme har man lavet et stort projekt på en skole, hvor de undersøger, hvordan forbrug og medie spilller sammen.

Heiti
The children of today are born with a mouse and computer in their
Umseting
Enskt

Umsett av pias
Ynskt mál: Enskt

The children of today are born with a mouse and computer in their hands, they are not behaving like children any more, but they're still not teenagers. The children are between ages 8 and 12, whether you are 5 or 70 years old, youth and its style is a sought-after goal. The children have become interesting targets for the advertising industry, here at home there is a big project going on in a school, where they are investigating whether there is a connection between consumption and the media.
Góðkent av IanMegill2 - 12 Oktober 2007 02:06





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 Oktober 2007 14:13

IanMegill2
Tal av boðum: 1671
The original form of the translation:
The children of today is born with a mouse and computer in their hands,they are not behaving like children any more, but they´re still not teenagers. The children are between age 8-12, either you are 5 or 70 years old the youthful style is a sought-after goal. Children are interested in the branch of advertising, here at home there is a big project going on in a school, where they are investigate whether there is a connection between consumption and media.

10 Oktober 2007 17:44

Anita_Luciano
Tal av boðum: 1670
"børn er blevet interessant for reklamebranchen" doesn´t mean that children are interested in advertising, but that children have become interesting (targets) for the advertising industry.

10 Oktober 2007 17:56

pias
Tal av boðum: 8113
Hi Anita,
oops...I guess that make all the difference,
the meaning of the text.
thanks a LOT for letting me know.

11 Oktober 2007 16:22

Bhatarsaigh
Tal av boðum: 253
"the youthful style" lit.: "youth and its style"

12 Oktober 2007 02:05

IanMegill2
Tal av boðum: 1671
Thanks everybody!