Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Danois-Anglais - tidens børn er født med en mus og computer i...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisAnglais

Catégorie Pensées - Enfants et adolescents

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
tidens børn er født med en mus og computer i...
Texte
Proposé par sagal
Langue de départ: Danois

tidens børn er født med en mus og computer i hånden, de opf'rer sig ikke som børn mere, men de er endnu ikke teenager. børnene er 8 og 12 år, enten man er 5 eller 70 år er ungdommen og dens stil blevet et eftertragtet mål. børn er blevet interessant for reklamebranchen, her hjemme har man lavet et stort projekt på en skole, hvor de undersøger, hvordan forbrug og medie spilller sammen.

Titre
The children of today are born with a mouse and computer in their
Traduction
Anglais

Traduit par pias
Langue d'arrivée: Anglais

The children of today are born with a mouse and computer in their hands, they are not behaving like children any more, but they're still not teenagers. The children are between ages 8 and 12, whether you are 5 or 70 years old, youth and its style is a sought-after goal. The children have become interesting targets for the advertising industry, here at home there is a big project going on in a school, where they are investigating whether there is a connection between consumption and the media.
Dernière édition ou validation par IanMegill2 - 12 Octobre 2007 02:06





Derniers messages

Auteur
Message

10 Octobre 2007 14:13

IanMegill2
Nombre de messages: 1671
The original form of the translation:
The children of today is born with a mouse and computer in their hands,they are not behaving like children any more, but they´re still not teenagers. The children are between age 8-12, either you are 5 or 70 years old the youthful style is a sought-after goal. Children are interested in the branch of advertising, here at home there is a big project going on in a school, where they are investigate whether there is a connection between consumption and media.

10 Octobre 2007 17:44

Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
"børn er blevet interessant for reklamebranchen" doesn´t mean that children are interested in advertising, but that children have become interesting (targets) for the advertising industry.

10 Octobre 2007 17:56

pias
Nombre de messages: 8113
Hi Anita,
oops...I guess that make all the difference,
the meaning of the text.
thanks a LOT for letting me know.

11 Octobre 2007 16:22

Bhatarsaigh
Nombre de messages: 253
"the youthful style" lit.: "youth and its style"

12 Octobre 2007 02:05

IanMegill2
Nombre de messages: 1671
Thanks everybody!