Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Dansk-Engelsk - tidens børn er født med en mus og computer i...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: DanskEngelsk

Kategori Tanker - Børn og unge

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
tidens børn er født med en mus og computer i...
Tekst
Tilmeldt af sagal
Sprog, der skal oversættes fra: Dansk

tidens børn er født med en mus og computer i hånden, de opf'rer sig ikke som børn mere, men de er endnu ikke teenager. børnene er 8 og 12 år, enten man er 5 eller 70 år er ungdommen og dens stil blevet et eftertragtet mål. børn er blevet interessant for reklamebranchen, her hjemme har man lavet et stort projekt på en skole, hvor de undersøger, hvordan forbrug og medie spilller sammen.

Titel
The children of today are born with a mouse and computer in their
Oversættelse
Engelsk

Oversat af pias
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

The children of today are born with a mouse and computer in their hands, they are not behaving like children any more, but they're still not teenagers. The children are between ages 8 and 12, whether you are 5 or 70 years old, youth and its style is a sought-after goal. The children have become interesting targets for the advertising industry, here at home there is a big project going on in a school, where they are investigating whether there is a connection between consumption and the media.
Senest valideret eller redigeret af IanMegill2 - 12 Oktober 2007 02:06





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

10 Oktober 2007 14:13

IanMegill2
Antal indlæg: 1671
The original form of the translation:
The children of today is born with a mouse and computer in their hands,they are not behaving like children any more, but they´re still not teenagers. The children are between age 8-12, either you are 5 or 70 years old the youthful style is a sought-after goal. Children are interested in the branch of advertising, here at home there is a big project going on in a school, where they are investigate whether there is a connection between consumption and media.

10 Oktober 2007 17:44

Anita_Luciano
Antal indlæg: 1670
"børn er blevet interessant for reklamebranchen" doesn´t mean that children are interested in advertising, but that children have become interesting (targets) for the advertising industry.

10 Oktober 2007 17:56

pias
Antal indlæg: 8113
Hi Anita,
oops...I guess that make all the difference,
the meaning of the text.
thanks a LOT for letting me know.

11 Oktober 2007 16:22

Bhatarsaigh
Antal indlæg: 253
"the youthful style" lit.: "youth and its style"

12 Oktober 2007 02:05

IanMegill2
Antal indlæg: 1671
Thanks everybody!