Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Kinesiskt einfalt-Franskt - 于是,就 有 几 十 束 花 献 给 她,花 太 多 了,她 都 抱 不 住 了

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Kinesiskt einfaltFransktEnsktRussiskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
于是,就 有 几 十 束 花 献 给 她,花 太 多 了,她 都 抱 不 住 了
Tekstur
Framborið av Jacques44
Uppruna mál: Kinesiskt einfalt

于是,就 有 几 十 束 花 献 给 她,花 太 多 了,她 都 抱 不 住 了
Viðmerking um umsetingina
C'est surtout la fin de la phrase que je ne comprends pas : 她 都 抱 不 住 了

Heiti
Pour cette raison...
Umseting
Franskt

Umsett av lenehc
Ynskt mál: Franskt

Pour cette raison, elle a reçu un bouquet de fleurs, mais il y en avait tellement qu'elle ne pouvait pas toutes les tenir.
Viðmerking um umsetingina
ou: Pour cette raison / A cause de

Il y en avait tellement/ il y en avait trop
pour qu'elle puisse
tous les porter.

traduit à partir de la traduction anglaise.
Góðkent av Francky5591 - 9 Desember 2014 17:08