Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Kinesisk med forenklet-Fransk - 于是,就 有 几 十 束 花 献 给 她,花 太 多 了,她 都 抱 不 住 了

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Kinesisk med forenkletFranskEngelskRussisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
于是,就 有 几 十 束 花 献 给 她,花 太 多 了,她 都 抱 不 住 了
Tekst
Skrevet av Jacques44
Kildespråk: Kinesisk med forenklet

于是,就 有 几 十 束 花 献 给 她,花 太 多 了,她 都 抱 不 住 了
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
C'est surtout la fin de la phrase que je ne comprends pas : 她 都 抱 不 住 了

Tittel
Pour cette raison...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av lenehc
Språket det skal oversettes til: Fransk

Pour cette raison, elle a reçu un bouquet de fleurs, mais il y en avait tellement qu'elle ne pouvait pas toutes les tenir.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
ou: Pour cette raison / A cause de

Il y en avait tellement/ il y en avait trop
pour qu'elle puisse
tous les porter.

traduit à partir de la traduction anglaise.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 9 Desember 2014 17:08