Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



40翻訳 - ハンガリー語-スペイン語 - Csak a tudás emancipálhatja az emberiséget.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ギリシャ語ハンガリー語アラビア語フランス語スペイン語韓国語ポーランド語中国語簡体字トルコ語イタリア語スロバキア語ブルガリア語スウェーデン語ノルウェー語ルーマニア語オランダ語デンマーク語日本語フェロー語フィンランド語クロアチア語ロシア語ウクライナ語中国語ドイツ語ブルトン語ラテン語チェコ語カタロニア語セルビア語ボスニア語エストニア語ヘブライ語クリンゴン語アルバニア語ラトビア語タガログ語インドネシア語アイスランド語グルジア語リトアニア語ペルシア語フリジア語マケドニア語アフリカーンス語アイルランド語ヒンディー語モンゴル語タイ語

カテゴリ 表現

タイトル
Csak a tudás emancipálhatja az emberiséget.
テキスト
goncin様が投稿しました
原稿の言語: ハンガリー語 Cisa様が翻訳しました

Csak a tudás emancipálhatja az embert.

タイトル
Sólo el saber emancipa al hombre.
翻訳
スペイン語

Cisa様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Sólo el saber emancipa al hombre.
翻訳についてのコメント
"Conocimiento" casi sería preferible; y más acorde con gran parte de las otras traducciones realizadas. Pero, en puridad, "saber" es correcto, y por ello lo mantengo.
最終承認・編集者 Lev van Pelt - 2012年 7月 3日 05:05