Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



40Tercüme - Macarca-İspanyolca - Csak a tudás emancipálhatja az emberiséget.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceYunancaMacarcaArapçaFransızcaİspanyolcaKoreceLehçeBasit ÇinceTürkçeİtalyancaSlovakçaBulgarcaİsveççeNorveççeRomenceHollandacaDancaJaponcaFaroe diliFinceHırvatçaRusçaUkraynacaÇinceAlmancaBretoncaLatinceÇekçeKatalancaSırpçaBoşnakcaEstonyacaİbraniceKlingoncaArnavutçaLetoncaTagalogçaEndonezceİzlanda'ya özgüGürcüceLitvancaFarsçaFrizceMakedoncaAfrikanlarİrlandacaHintçeMoğolcaTay dili

Kategori Anlatım / Ifade

Başlık
Csak a tudás emancipálhatja az emberiséget.
Metin
Öneri goncin
Kaynak dil: Macarca Çeviri Cisa

Csak a tudás emancipálhatja az embert.

Başlık
Sólo el saber emancipa al hombre.
Tercüme
İspanyolca

Çeviri Cisa
Hedef dil: İspanyolca

Sólo el saber emancipa al hombre.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"Conocimiento" casi sería preferible; y más acorde con gran parte de las otras traducciones realizadas. Pero, en puridad, "saber" es correcto, y por ello lo mantengo.
En son Lev van Pelt tarafından onaylandı - 3 Temmuz 2012 05:05