Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



40翻訳 - 英語 -アラビア語 - Only knowledge emancipates the man

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ギリシャ語ハンガリー語アラビア語フランス語スペイン語韓国語ポーランド語中国語簡体字トルコ語イタリア語スロバキア語ブルガリア語スウェーデン語ノルウェー語ルーマニア語オランダ語デンマーク語日本語フェロー語フィンランド語クロアチア語ロシア語ウクライナ語中国語ドイツ語ブルトン語ラテン語チェコ語カタロニア語セルビア語ボスニア語エストニア語ヘブライ語クリンゴン語アルバニア語ラトビア語タガログ語インドネシア語アイスランド語グルジア語リトアニア語ペルシア語フリジア語マケドニア語アフリカーンス語アイルランド語ヒンディー語モンゴル語タイ語

カテゴリ 表現

タイトル
Only knowledge emancipates the man
テキスト
goncin様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Only knowledge emancipates the man
翻訳についてのコメント
Remarks:

1) The word "man" means "human being" in that context.
2) Please do a well-done translation - I'll put it in my Cucumis profile! :)
-----------------------------------------------
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


タイトル
فقط المعرفة هي التي تعتق الإنسان من العبوديّة
翻訳
アラビア語

marhaban様が翻訳しました
翻訳の言語: アラビア語

فقط المعرفة هي التي تعتق الإنسان من العبوديّة
最終承認・編集者 marhaban - 2007年 8月 31日 15:22





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 9日 09:55

SAtUrN
投稿数: 13
(المعرفة فقط) تعتق الإنسان من العبوديّة.
يجب أن تتقدم كلمة المعرفة حيث أنها هي المبتدأ في هذه الجمله، ولا يوجد سبب لتأخيرها..