Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



40תרגום - אנגלית-ערבית - Only knowledge emancipates the man

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתיווניתהונגריתערביתצרפתיתספרדיתקוראניתפולניתסינית מופשטתטורקיתאיטלקיתסלובקיתבולגריתשוודיתנורווגיתרומניתהולנדיתדניתיפניתפארואזית פיניתקרואטיתרוסיתאוקראיניתסיניתגרמניתברֵטוֹניתלטיניתצ'כיתקטלניתסרביתבוסניתאסטוניתעבריתקלינגוניתאלבניתלאטביתטאגאלוֹגאינדונזיתאיסלנדיתגיאוֹרגיתליטאיתפרסיתפריזיתמקדוניתאפריקאנסאיריתהודיתמונגוליתתאילנדית

קטגוריה ביטוי

שם
Only knowledge emancipates the man
טקסט
נשלח על ידי goncin
שפת המקור: אנגלית

Only knowledge emancipates the man
הערות לגבי התרגום
Remarks:

1) The word "man" means "human being" in that context.
2) Please do a well-done translation - I'll put it in my Cucumis profile! :)
-----------------------------------------------
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


שם
فقط المعرفة هي التي تعتق الإنسان من العبوديّة
תרגום
ערבית

תורגם על ידי marhaban
שפת המטרה: ערבית

فقط المعرفة هي التي تعتق الإنسان من العبوديّة
אושר לאחרונה ע"י marhaban - 31 אוגוסט 2007 15:22





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

9 ספטמבר 2007 09:55

SAtUrN
מספר הודעות: 13
(المعرفة فقط) تعتق الإنسان من العبوديّة.
يجب أن تتقدم كلمة المعرفة حيث أنها هي المبتدأ في هذه الجمله، ولا يوجد سبب لتأخيرها..