Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



88翻訳 - スウェーデン語-デンマーク語 - För den trötta samhällskroppen vore kanske bästa...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語デンマーク語英語 ノルウェー語ポーランド語

カテゴリ 思考

タイトル
För den trötta samhällskroppen vore kanske bästa...
テキスト
pias様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

För den trötta samhällskroppen
vore kanske bästa boten
ifall tankarna i toppen
kom från roten

Tage Danielsson =)
翻訳についてのコメント
Bokmål
UK English

タイトル
For den trætte samfundskroppen...
翻訳
デンマーク語

gamine様が翻訳しました
翻訳の言語: デンマーク語

For den trætte samfundskroppen
ville den bedste kuren måske være
hvis tankene i toppen
kom fra roden

Tage Danielsson =)
最終承認・編集者 Bamsa - 2011年 5月 29日 01:13





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 5月 28日 14:08

Bamsa
投稿数: 1524
Hej Lene
"For den trætte krop i samfundet"
hvad med
"For den trætte samfundskroppen" ?
Jeg tror nok at "samhällskroppen" er det samme som "samfundskroppen"

Og så rimer det jo også

samfundskroppen - toppen - roden

2011年 5月 29日 00:25

gamine
投稿数: 4611
Hej, kære du. Enig med dig. Har rettet. TAK.

CC: Bamsa

2011年 5月 29日 01:12

Bamsa
投稿数: 1524
Flot klaret! Godkendt

2011年 5月 29日 01:30

gamine
投稿数: 4611
Tusind tak, Ernst.

CC: Bamsa